Weird Ways I Talk About Iron Man’s Ablative Suit

If you spend any time on this site (and by the metrics, I see you’re not), you might notice that it has a few quirks when it comes to describing Iron Man’s Ablative Suit. I’m not always consistent, I’ll admit, but I promise you that’s by design 99% of the time.

Sure, I was an English major, but the internet sometimes requires an English major to make allowances to get noticed. Here are a few of the more interesting ways I talk about Ablative Armor Iron Man, even if they’re not always technically correct.

I Named It Axol

I mention this a lot on the site: I really like the name I’ve given the Ablative Armor: Axol.

This logo is my first try, so I call it Mark 1. The Ablative Armor is Model 23. But also Mark 1.

I won’t go into too much detail (because “too much detail” can be found here), but I named it Axol after the axolotl salamander. Like the armor, it can regrow parts of its body that are damaged. I hope the name becomes canon one day.

Maybe even a hand canon.*

Maybe even a hand canon.*

I Call It “He”

There have been sentient Iron Man armors during the thousands of issues in which IM armors have appeared. In fact, a sentient armor predates Axol by three years. Other armors have had some sort of sentience, whether locked to the armor or controlled by a sentient A.I. from afar.

Axol is not one of them.

Axol isn’t sentient at all — a speaking autopilot is the closest thing we get — but after spending so much time creating this site for the Model 23, it’s hard to avoid getting attached to an inanimate object. So I call it “he.” Some people name their cars and give them a gender, others do the same for stuffed animals. I don’t always refer to Axol as “he,” but when I do I don’t think twice.

Also, since “cod” was a medieval term for “scrotum,” women-suits don’t tend to have codpieces.

Also, since “cod” was a medieval term for “scrotum,” women-suits don’t tend to have codpieces.

I Use Quite a Few Variations

If you take a look around the site (again, nobody is visiting, I’m pretty much just talking to myself), you’ll notice that I call the armor a lot of things beyond Axol: ablative armor iron man, ablative suit iron man, iron man’s ablative armor, ablation suit…you get the idea.

You can probably guess why I do this: Google. While Google is very good at knowing synonyms, it still assigns different rankings to slight variations of the words and their order. I’m just trying to make the most of all the words to get to the top of the rankings. I’m still behind a few other sites that have been around a lot longer, but I have many more pages specifically devoted to this armor. Hopefully search engines will keep raising my rankings as I add more pages.

It might also take a few bribes.

It might also take a few bribes.

I Capitalize the Variations

You might notice as you peruse the site (you’ve already left, haven’t you? I’m alone…) that I capitalize the Ablative Armor when I refer to it. If my site’s devoted to this particular armor, I don’t have any problem making it a proper noun. It also helps differentiate it from the times I am discussing real-world ablative armor and heat shields. (See: Ablation Explained)

Anything Else Weird?

Yes, that this site exists at all. Thank you for asking.


* Yes, I know it’s mispelled. I also know that mispelled is misspelled.


Previous
Previous

3 different modes of the Ablation Suit’s force field

Next
Next

Another tile chipped off my Ablative Armor theory?